Похож ли чешский на белорусский?

Похож ли чешский на белорусский: миф или правда

Немало белорусов изучают чешский язык. И, познакомившись с ним впервые, считают, что он довольно сложный и не схож с белорусским и другими славянскими языками. Верное ли это предположение или не имеет под собой оснований? Давайте разберемся вместе.

Как произошел белорусский язык? Из единого славянского языка, который был родным для небольшой группы древних жителей. Затем людей становилось все больше, и территория их распространения стремительно развивалась. В новых местах проживания у трех категорий славян появились и новые языки – южнославянский, западнославянский и восточнославянский. Белорусам достался последний, а чехам – западнославянский. Но основаны они были из одного языка, поэтому можно с уверенностью сказать, что схожих черт у них много.

Белорус без труда прочитает предложение на чешском и поймет его смысл. Ведь в большинстве случаев отличие будет только в написании: восточные славяне используют кириллицу, а западные – латиницу. Но это, как правило, не является значительным препятствием в понимании. Сравните: Добры дзень (бел.) и Dobrý den! [Добри дэн!] (чеш.), Дзякуй (бел.) и Děkuji [Дьекуи] (чеш.), Як доўга (бел.) и Jak dlouho [Як длоуго] (чеш.). Это – еще один довод в пользу мнения о схожести двух языков. Да и практически все буквы чешского языка произносятся схоже с родным языком синеокой.

И в чешском и в белорусском языках есть одинаковые слова, взятые из славянского. Однако стоит быть внимательным, так как нередко они одинаковы по написанию или происхождению, но при этом имеют разные лексические значения в виду преобразования языков за многовековой период. Эти слова называются омонимами. Приведем примеры, чтобы вы были вооружены: так, палкой чехи называют исключительно ракетку для пинг-понга, поганкой – гречку, белорусский стул в Чехии станет столом/, а скот – жителем Шотландии.

Есть у чешского языка и свои диалекты. У жителей различных регионов страны оно особенное. В Беларуси такая же тенденция. Например, жители Витебской области используют в речи слова, которые не всегда будут понятны гомельчанам, и т.д.

Разумеется, есть у этих языков и различия. Например, в чешском языке ударение всегда ставится на первый слог, в то время когда в белорусском оно разноместное. У каждого свои особенности в склонении и спряжении. Но эти отличия не настолько значительны, чтобы считать, что чешский язык не похож на белорусский. Поэтому наш вердикт: утверждение о различии этих языков – миф!