Мы вам перезвоним

возраст:
город:

Записаться

Более 100 слов и фраз на чешском для посещения кафе

фразы на чешском для посещения кафе

Одна из самых часто встречающихся разговорных тем – это, конечно, посещение кафе. Все любят ходить в кафе, особенно при посещении другой страны. Пробовать новые блюда, напитки, получать положительные эмоции. В Чехии невероятное количество различных кафе, ресторанов и баров. Разумеется, чтобы грамотно заказать еду и напитки, следует знать некоторые чешские фразы и слова, которые помогут при общении с официантом, барменом, а также при оплате заказа.

1. Работники кафе и ресторанов, гости

číšník [чишник] – официант

číšnice [чишницэ] – официантка

vrchní [врхни] – старший официант

barman [бармэн] – бармен

kuchař [кухарж] – повар

šéfkuchař [шэфкухарж] – шеф-повар

vedoucí/manažer [вэдоуци/манажэр] – управляющий

ředitel [ржэдитэл] – директор

obsluhování [обслуховани] – обслуживание

kavárna [каварна] – кафе

restaurace [рэстаурацэ] – ресторан

bar [бар] – бар

hosté [хостэ] – гости

návštěvníci [навштевници] – посетители

Еда

česká kuchyně [ческа кухине] – чешская кухня

národní jídlo [народни йидло] – национальная еда

jídlo [йидло] – еда

nápoje [напойэ] – напитки

snídaně [снидане] – завтрак

oběd [обед] – обед

večeře [вэчэржэ] – ужин

dát si něco na zub/něco zakousnout/pojíst/nasvačit se [дат си нецо на зуб/нецо закоусноут/пойист/насвачит сэ] – перекусить

předkrmy [пржэдкрмы] – закуски, холодные блюда

příloha/obloha [пржилоха/облоха] – гарнир

doplňky [доплньки] – добавки

zákusek [закусэк] – десерт

polévka [полэвка] – суп

maso [масо] – мясо

vepřové [вэпржовэ] – свинина

hovězí [ховэзи] – говядина

skopové [скоповэ] – баранина

slepice [слэпицэ] – курица

kuře [куржэ] – цыплёнок

krůtí [крути] – индейка

ryba [рыба] – рыба

salát [салат] – салат

zelenina [зэлэнина] – овощи

ovoce [овоцэ] – фрукты

doplňky [доплньки] – добавки

speciální nabídka [спэциални набидка] – специальное предложение

sezonní nabídka [сэзонни набидка] – сезонное предложение

chutně/lahodně [хутне/лаходне] – вкусно

Посуда, сервировка

nádobí [надоби] – посуда

servírování [сэрвировани] – сервировка

jídelní příbory [йидэлни пржиборы] – столовые приборы

vidlička [видличка] – вилка

lžíce [лжицэ] – ложка

nůž [нуж] – нож

pohár/číše/kalich [похар/чишэ/калих] – бокал

hrnek/šálek [хрнэк/шалэк] – кружка

sklenice/sklenička [склэницэ/склэничка] – стакан, стаканчик

talíř [талирж] – тарелка

hluboký/mělký talíř [хлубокий/мелкий талирж] – глубокая/мелкая тарелка

podnos/tác [поднос/тац] – поднос/блюдо

ubrousky [уброуски] – салфетки

ubrus [убрус] – скатерть

stůl [стул] – стол

stolek [столэк] – столик

židle [жидлэ] – стул

banket/hostina [банкэт/хостина] – банкет

svíce/svíčky [свицэ/свички] – свечи

večeře při svíčkách [вэчэржэ пржи свичках] – ужин при свечах

Алкогольные напитки

alkoholické nápoje [алкохолицкэ напойэ] – алкогольные напитки

víno [вино] – вино

sklenička vína [склэничка вина] – бокал вина

červené/bílé víno [чэрвэнэ/билэ вино] – красное/белое вино

známkové/stolní víno [знамковэ/столни вино] – марочное/столовое вино

pivo [пиво] – пиво

světlé/tmavé pivo [свэтлэ/тмавэ пиво] – светлое/тёмное пиво

točené/lahvové pivo [точэнэ/лахвовэ пиво] – разливное/бутылочное пиво

pivo v plechovce [пиво в плэховцэ] – баночное пиво

pivní sklenice [пивни склэницэ] – пивная кружка

Безалкогольные напитки

nealkoholické nápoje [нэалкохолицкэ напойэ] – безалкогольные напитки

džus/šťáva [джус/штява] – сок

čaj [чай] – чай

hrnek čaje [хрнэк чайэ] – чашка чая

sklenice čaje [склэницэ чайэ] – стакан чая 

nápoj s bublinkami/sycené nápoje [напой с бублинками/сыцэнэ напойэ] – газированные напитки

káva [кава] – кофе

šálek kávy [шалэк кавы] – чашка кофе

perlivá voda [пэрлива вода] – вода с газом

neperlivá voda [нэпэрлива вода] – вода без газа

Оплата

фразы на чешском для посещения кафе

účet [учэт] – счёт

peníze [пэнизэ] – деньги

platební karta [платэбни карта] – банковская карта

hotové peníze/hotovost [хотовэ пэнизэ/хотовост] – наличные

zaplacení [заплацэни] – оплата

draho/draze/za vysokou cenu [драхо/дразэ/за высокоу цэну] – дорого

Je tam draho. [Йэ там драхо] — Там дорого.

levně/lacině [лэвне/лацине] – дешево

spropitné [спропитнэ] – чаевые

dát číšníkovi spropitné [дат чишникови спропитнэ] – дать официанту чаевые

Общая лексика

objednávka [обйэднавка] – заказ

nabídka [набидка] – предложение

poptávka [поптавка] – спрос

pít [пит] – пить

Mám žízeň. [Мам жизэнь] – Мне хочется пить.

jíst [йист] – есть

Mám hlad. [Мам хлад] – Я хочу есть.

nádhera/krása [надхэра/краса] – роскошь

pochutnat si na něčem [похутнат си на нечем] – полакомиться/с наслаждением съесть что-либо

mít chuť na něco [мит хуть на нецо] – хотеть что-либо съесть

být po obědě [быт по обеде] – быть после обеда/уже пообедать

Jsem už po obědě. [Сэм уж по обеде] –Я уже пообедал/а.

dát si něco/objednat si něco (k jídlu) [дат си нецо/обйэднат си нецо] – заказать (себе) что-либо/взять (о блюдах, напитках)

2. Меню

Denní menu/polední menu [дэнни мэнью/полэдни мэнью] – дневное меню/бизнес-ланч (обычно приходится на время 11.00-14.00)

Jídelní lístek [йидэлни листэк] – меню (чешское название)

Předkrmy [пржэдкрмы] – закуски 

  • Hovězí tatarák s topinkami a česnekem [ховэзи татарак с топинками а чэснэкэм] – тартар из говядины с тостами и чесноком
  • Domácí zvěřinová paštika [домаци звэржинова паштика] – домашний паштет из дичи
  • Tlačenka [тлачэнка] – мясной холодец.

Saláty [салаты] – салаты 

  • Krevetový salát [крэвэтовый салат] – салат с креветками.
  • Tuňákový salát [туняковый салат] – салат с тунцом и салатными листьями.
  • Míchaný zeleninový salát [миханый зэлэниновый салат] – салат из смеси огурцов, помидор и листьев салата.

Polévka [полэвка] – супы 

  • Bramborová polévka [брамборова полэвка] – картофельный суп.
  • Česnečka/Česneková polévka [чэснэчка/чэснэкова полэвка] – национальный чешский чесночный суп
  • Hrachová polévka [храхова полэвка] – гороховый суп
  • Gulášová polévka [гулашова полэвка] – суп-гуляш (выглядит жиже, чем наш обычный гуляш, с добавлением овощей, часто в туристических местах подается в буханке хлеба)

Hlavní chody/Hlavní jídla [хлавни ходы/хлавни йидла] – главные блюда, вторые блюда

  • Husí stehno [хуси стэхно] – гусиная ножка
  • Pečená krůtí prsa [пэчэна крути прса] – запеченная грудка индюшки.
  • Pečená vepřová játra [пэчэна вэпржова йатра] – запеченная свиная печень.
  • Moravský vrabec [моравский врабэц] – Моравский воробей – название странное, но это просто жаркое из свинины
  • Hovězí líčka na víně [ховэзи личка на вине] – говяжьи щечки, приготовленные в вине.
  • Grilovaný jehněčí špíz [грилованый йэхнечи шпиз] – шашлык из баранины на гриле.
  • Chobotnice [хоботницэ] – осьминог, готовят осьминога обычно в дорогих ресторанах.
  • Grilované kalamáry [грилованэ каламары] – кальмары на гриле.
  • Pstruh pečený v troubě [пструх пэчэный в троубе] – форель, запеченная в духовке.
  • Smažený kapr [смаженый капр] – жареный карп, традиционное блюдо на Рождество в Чехии, обычно подаётся с холодным картофельным салатом.
  • Tuňák se sladkou chilli omáčkou [туняк сэ сладкоу чили омачкоу] – тунец в сладком чили соусе.
  • Mušle [мушлэ] – мидии
  • Humr [хумр] – омар
  • Krab [краб] – краб
  • Kaviár [кавиар] – икра 
  • Mekkýši [мэкиши] – моллюски

Příloha/obloha [] – гарнир

  • Bagetka s česnekovým máslem [багэтка с чэснэковым маслэм] – обжаренный на масле багет с чесноком.
  • Bramborová kaše [брамборова кашэ] – картофельное пюре;
  • Hranolky [хранолки] – картофель фри;
  • Knedlík [кнэдлик] – знаменитый чешский кнедлик, бывают из картофеля, хлеба, готовят также и сладкие кнедлики.
  • Rýže [рижэ] – рис;
  • Topinka [топинка] – хрустящие тосты или гренки;
  • Zelené fazolky se slaninou [зэлэнэ фазолки сэ сланиноу] – жареная зеленая фасоль с беконом

Zákusky [закуски] – десерты

  • Palačinka se zmrzlinou/s ovoci [палачинка сэ змрзлиноу/с овоци] – блины с мороженым, блинчики с фруктами;
  • Jablkový závin se šlehačkou [йаблковый завин сэ шлэхачкоу] – яблочный штрудель подается со взбитыми сливками.
  • Vafle s marmeládou a šlehačkou [вафлэ с мармэладоу а шлэхачкоу] – вафли с вареньем и взбитыми сливками.

Nápojový lístek [напойовый листэк] – меню с напитками

  • Míchané nápoje [миханэ напойэ] – коктейли
  • Horké nápoje [хоркэ напойэ] – горячие напитки
  • Lihoviny [лиховины] – крепкие спиртные напитки
  • Limonády [лимонады] лимонады 
  • Džus [джус]– сок
  • Punč [пунч] – пунш
  • Káva [кава] – кофе
  • Čaj [чай] – чай
  • Horká čokoláda [хорка чоколада] – горячий шоколад

3. Что может спросить и сказать официант

фразы на чешском для посещения кафе

Budete snídat/obědvat/večeřet? [Будэтэ снидат/обедват/вэчэржэт] – Будете завтракать/обедать/ужинать?

Co si dáte? [Цо си датэ] – Что вы закажете? Что вы будете?

Co byste si dal/a k jídlu? [Цо быстэ си дал/а к йидлу] – Что бы вы хотели поесть?

Máte už vybráno? [Матэ уж выбрано] – Вы уже выбрали?

Budete si přát něco k pití? [Будэтэ си пржат нецо к пити] – Что будете пить?

Chutná vám to? [Хутна вам то] – Вам нравится? Это вам по вкусу?

Tento stůl je obsazený, tamten stůl je volný. [Тэнто стул йэ обсазэный, тамтэн стул йэ волный] – Этот столик занят, тот столик свободный.

Máme sál kuřácký i nekuřácký. [Мамэ сал куржацкий и нэкуржацкий] – У нас есть зал для курязиъ и некурящих.

Budete platit kartou nebo hotově? [Будэтэ платит картоу нэбо хотове] – Будете платить картой или наличными?

Budete platit dohromady nebo zvlášť? [Будэтэ платит дохромады нэбо звлашть] – Будете платить вместе или по отдельности?

Dezert mám přinést ihned nebo později? [Дэсэрт мам пржинэст ихнэд нэбо поздейи] – Десерт принести сразу или позже?

Dnes je tu sezónní nabídka. [Днэс йэ ту сэзонни набидка] – Сегодня есть сезонное предложение.

Polévka dne je bramborová. [Полэвка днэ йэ брамборова] – Суп дня картофельный.

Jakou propečenost si dáte na steak? [Йакоу пропэчэност си датэ на стэйк] – Какой прожарки хотите стейк?

Dáte si kávu s mlékem? [Датэ си каву с млэкэм] – Кофе хотите с молоком?

Dáte si předkrm? [Датэ си пржэдкрм] – Возьмёте закуску?

Jakou chcete přilohu? [Йакоу хцэтэ пржилоху] – Какой хотите гарнир?

Dobrou chuť/dobré chutnání! [Доброу хуть/добрэ хутнани] – Приятного аппетита!

4. Как заказать еду, поговорить с официантом

Co máte k snídani, obědu, večeři? [Цо матэ к снидани/обеду/вэчэржи] –  Что у вас есть на завтрак/обед/ужин?

Přineste si, prosím, jídelní/nápojový lístek. [Пржинэсте си, просим, йидэдни/напойовый листэк] – Принесите, пожалуста, меню/меню с напитками.

Máte jídelní lístek pro děti? [Матэ йидэлни листэк про дети] – У вас есть детское меню?

Prosím, potřebuji stůl pro dva/tři/čtyři. [Просим, потржэбуйи стул про два/тржи/чтыржи] – Столик на двоих/троих/четверых, пожалуйста.

Máte volný stůl? [Матэ волный стул] – У вас есть свободный столик?

Co byste doporučil/а? [Цо быстэ допоручил/а] – Что бы вы посоветовали?

Jaká jsou dnes jídla dne? [Йака соу днэс йидла днэ] – Какие сегодня блюда дня?

Můžete mi přinést ještě trochu vody, prosím? [Мужэтэ ми пржинэст йэште троху воды] – Можете мне принести ещё воды, пожалуйста?

Máte mléčné koktejly? [Матэ млэчнэ коктэйлы] – У вас есть молочные коктейли?

Podává se toto jídlo se salátem?/Je k tomu salát? [Подава сэ тото йидло сэ салатэм/йэ к тому салат] – К этому блюду подаётся салат?

Chtěl/a bych dezert dne. [Хтел/а бых дэзэрт днэ] – Я бы хотел/а десерт дня.

Chci ochutnat české národní jídlo. [Хци охутнат чэскэ народни йидло] – Я хочу попробовать чешскую национальную еду.

Pochutnali jsme si na českých národních jídlech. [Похутнали смэ си на чэских народних йидлэх] – Мы с удовольствием поели чешские национальные блюда.

Máte vegetariánská jídla? [Матэ вэгэтарианска йидла] – У вас есть вегетарианские блюда?

Máte dietní jídlo? [Матэ диэтни йидло] – У вас есть диетические блюда?

Napřed si dáme polévku. [Напржэд си дамэ полэвку] – Сначала мы закажем суп.

Dám si kávu s mlékem/čaj. [Дам си каву с млэкэм/чай] – Пить буду кофе с молоком/чай.

To je všechno. [То йэ вшэхно] – Это всё.

Mám chuť na rybu. [Мам хуть на рыбу] – Я хочу рыбу.

Na nic nemám chuť. [На ниц немам хуть] – Мне ничего не хочется. (из еды)

Je to včetně spropitného? [Йэ то вчэтне спропитнэхо] – Обслуживание включено в счёт?

Pane vrchní, platit!/Zaplatím, prosím. [Панэ врхни, платит/Заплатим, просим] – Счёт, пожалуйста.

Platit budu kartou/hotově. [Платит буду картоу/хотове] – Платить буду картой/наличными.

Moc dobré!/To je dobrota! [Моц добрэ/То йэ доброта] – Очень вкусно!

Jídlo je studené. [Йидло йэ студэнэ] – Еда холодная.

Je toto jídlo pikantní? [Йэ то йидло пикантни] – Это блюдо острое?

Steak bych chtěl/a syrový/středně připravený/velmi dobře připravený. [Стэйк бых хтел/а сыровый/стржэдне пржиправэный/вэлми добржэ пржиправэный] – Я бы хотел/а стейк с кровью/средней прожарки/хорошо прожаренный.

Зная эти слова и фразы, вы с лёгкостью закажете еду в кафе или ресторане, а также сможете насладиться общением с носителем языка.

курсы чешского языка

Надеемся наша статья оказалась полезной для вас. Записывайтесь на курсы чешского в школу Český Táta. Занятия проходят в формате онлайн и офлайн в разных городах Беларуси. На курсах чешского онлайн — пробное занятие в ПОДАРОК! Тест на уровень чешского вы можете пройти БЕСПЛАТНО на нашем сайте!

Оставьте заявку

Занимайтесь в группах или индивидуально в удобном темпе и подходящем формате

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

Закажите звонок

Наши менеджеры свяжутся с Вами в ближайшее время

Индивидуальные занятия

Заполните поля ниже и наш менеджер сам с вами свяжется

Курсы для компаний

Заполните поля ниже и наш менеджер сам с вами свяжется

Курсы для детей и подростков

Заполните поля ниже и наш менеджер сам с вами свяжется

Курсы для взрослых

Заполните поля ниже и наш менеджер сам с вами свяжется

Бесплатная консультация

Оставьте заявку на прохождение бесплатного пробного урока

Подпишитесь на рассылку!
Полезные статьи, вебинары и программы, афиша событий в сфере изучения языков.