Мы вам перезвоним

возраст:
город:

Записаться

Подборка чешских слов и фраз на тему посещения аэропорта

посещения аэропорта

К путешествию или переезду в Чехию необходимо подготовиться основательно. Это касается не только подготовки необходимых документов, сбора вещей и выбора маршрута, но и выучить чешские слова, которые помогут легко сориентироваться. Для людей, путешествующих самолетом, знакомство со страной начинается именно с аэропорта. Чехия, в частности Прага, встретит вас красивым аэропортом, который называется Letiště Václava Havla Praha [Лэтиште Вацлава Хавла Праха] – Аэропорт имени Вацлава Гавела. Мы составили подборку чешских слов и выражений, которые не дадут вам потеряться в аэропорту Праги или любом другом международном аэропорте Чехии: Václav Havel, Turany, Pardubice, Leos Janacek — Ostrava, Karlovy Vary.

Аэропорт на чешском и другие полезные слова

etiště [лэтиште] – аэропорт

mezinárodní/vnitrostátní letiště – [мэзинародний/внитростатний лэтиште] – международный/внутренний аэропорт

transfer na letiště [трансфэр на лэтиште] – трансфер в аэропо́рт

přistávací dráha [пржиставаци драха] – взлётно-посадочная полоса

odbavovací přepážka [одбавоваци пржэпажка] – стойка регистрации

informace/informační kancelář [информацэ/информачни канцэларж] – справочное бюро

informační tabule [информачни табулэ] – информацио́нная доска

letový řád [лэтовый ржад] – расписание рейсов/полётов

letištní terminál [лэтиштний тэрминал] – терминал аэропорта

čekárna [чэкарна] – зал ожидания

odbavovací/odletová hala [одбавоваци/одлэтова хала] – зал вылета

záchod/toaleta [заход/тоалета] – туалеты

dámská/pánská toaleta [дамска/панска тоалэта] – женский/мужской туалет

bankomaty [банкоматы] – банкоматы

transfer na letiště [трансфэр на лэтиште] – трансфер в аэропо́рт

Посадка на рейс

посадка на рейс

cesta/let [цэста/лэт] – рейс

mezinárodní/vnitrostátní/charterový let [мэзинародний/внитростатний/чартэровый лэт] – междунаро́дный/вну́тренний/ча́ртерный рейс

přímá linka [пржима линка] – прямой рейс

zpáteční cesta [зпатэчни цэста] – обратный рейс

let s přestupem [лэт с пржэступэм] – рейс с пересадками

opožděný let [опожденый лэт] – задержанный рейс

let je zrušen [лэт йэ зрушэн] – рейс отменён

přílet [пржилэт] – прибытие

odbavení/check-in [одбавэни/чек-ин] – регистрация

nástup do letadla [наступ до лэтадла] – посадка

palubní lístek [палубни листэк] – посадочный талон 

volné místo [волнэ мисто] – свободное место

uvolnit místo [уволнит мисто] уступить (своё) место

nástupní brána [наступни брана] – выход на посадку

počet pasažérů [почэт пасажэру] – количество пассажиров

Таможенный контроль

celní/hraniční kontrola [сэлни/хранични контрола] – таможенный/пограничный контроль

vízum [визум]  – виза

detektor kovů [дэтэктор кову] – металлоискатель

bezpečnostní služba [бэзпэчностни служба] – служба безопасности

celní deklarace [сэлни дэкларацэ] – таможенная декларация

Сдача багажа

Сдача багажа

kufr [куфр] – чемодан

cestovní taška [цэстовни ташка] – дорожная сумка

batoh [батох] – рюкзак, ранец

příruční zavazadlo [пржиручни завазадло] – ручная кладь

zavazadlo [завазадло] – багаж

spoluzavazadlo [сполузавазадло] – сопровождаемый багаж

poškozené zavazadlo [пошкозэнэ завазадло] – повреждённый багаж

zavazadlový štítek [завазадловый штитэк] – багажная бирка

váha/hmotnost zavazadla [ваха/хмотност завазадла] – вес багажа

odbavit zavazadla [одбавит завазадла] – зарегистрировать багаж

výdej zavazadel [выдэй завазадэл] – выдача багажа

Авиабилеты и его реквизиты

letenka [лэтэнка] – авиабилет

levné/drahé letenky [лэвнэ/драхэ лэтэнки] – дешёвые/дорогие авиабиле́ты

rezervace letenek [рэзэрвацэ лэтэнэк] – бронирование авиабилетов

přestupní letenka [пржэступни лэтэнка] – переса́дочный авиабиле́т

jednosměrná letenka [йэдносмнерна лэтэнка] – авиабилет в одну сторону

zpáteční letenka [зпатэчни лэтэнка] – авиабиле́т туда́ и обра́тно

slevy [слэвы] – скидки

čas příletu [час пржилэту] – время прилёта

čas odletu [час одлэту] – время вылета

В самолете

В самолете

letadlo [лэтадло] – самолёт

na palubě letadla [на палубе лэтадла] – на борту самолёта

záchranná vesta/plovací vesta [захранна вэста/пловаци вэста] – спасательный жилет

kyslíková maska [кисликова маска] – кислородная маска

bezpečnostní pásy [бэзпэчностни пасы] – ремни безопасности

posádka letadla [посадка лэтадла] – экипаж самолёта

letuška/stevardka [лэтушка/стэвардка] – стюардесса/бортпроводница

stevard [стэвард] – стюард/бортпроводник

pilot [пилот] – пилот

ekonomická třída/economy [экономицка тржида/экономы] – эконом класс

první třída/business třída/business [првни тржида/бизнес тржида/бизнес] – первый класс/бизнес класс

Фразы на чешском для прохождения регистрации и сдачи багажа

Cestovní pas, prosím. [Цэстовний пас, просим] – Разрешите Ваш паспорт, пожалуйста.

Máte zavazadla? [Матэ завазадла] – У вас есть багаж?

Hmotnost zavazadla nesmí přesáhnout 20 kg. [Хмотност завазадла нэсми пржэсахноут двацэт килограму] – Вес багажа не должен превышать 20 кг.

Kolik zavazadel odbavíte? [Колик завазадэл одбавитэ] – Сколько сумок вы регистрируете?

Máte nějaké příruční zavazadlo? [Матэ нейакэ пржиручни завазадло] – У вас есть ручная кладь?

Vaše příruční zavazadlo je příliš velké. [Вашэ пржиручни завазадло йэ пржилиш вэлкэ] – Ваша ручная кладь слишком большая.

Hmotnost příručního zavazadla nesmí přesáhnout 10 kg. [Хмотност пржиручнихо завазадла нэсми пржэсахноут дэсэт килограму] – Вес ручной клади не должен превышать 10 кг.

Položte tašku na váhy. [Положтэ ташку на вахи] – Поставьте свою сумку на весы.

Hmotnost zavazadel překračuje povolenou hmotnost. [Хмотност завазадэл пржэкрачуйэ  поволэноу хмонтност] – Вес багажа превышает допустимый.

Přebytek vašich zavazadel je 5 kg. [Пржэбытэк ваших завазадэл йэ пьет килограму] – Перевес вашего багажа составляет 5 кг.

Za nadváhu si musíte připlatit. [За надваху си муситэ пржиплатит] – Вам нужно доплатить за перевес.

Musíte odbavit svá zavazadla. [Муситэ одбавит сва завазадла] – Вы должны зарегистрировать свой багаж.

Otevřete, prosím, svůj kufr pro kontrolu. [Отэвржэтэ, просим, свуй куфр про контролу] – Пожалуйста, откройте свой чемодан для досмотра.

Odstraňte, prosím, všechny kovové předměty a položte je do toho kontejneru. [Одстраньтэ, просим, вшэхны пржэдмнеты а положтэ йэ до тохо контэйнэру] – Снимите, пожалуйста, все металлические предметы и положите их на этот поднос.

Tuto tekutinu si nemůžete vzít do letadla. [Туто тэкутину си нэмужэтэ взит до лэтадла] – Вы не можете взять эту жидкость в самолет.

Проходим паспортный контроль на чешском

паспортный контроль

aký je účel Vaší návštěvy? [Йакий йэ учэл Ваши навштевы] – Какова цель вашего визита?

Mám služební cestu. [Мам служэбни цэсту] – У меня рабочая командировка.

Přijel jsem na dovolenou. [Пржйэл/а сэм на доволэноу] – Я приехал/а в отпуск/отдыхать.

Přišel jsem studovat na univerzitě. [Пржийэл/а сэм студоват на унивэрзите] – Я приехал/а учиться в университете.

Jak dlouho plánujete zůstat v České Republice? [Йак длоухо плануйэтэ зустат в Чэскэ Рэпублицэ] – Как долго вы планируете оставаться в Чехии?

Zastavím se na týden/měsíc/rok. [Заставим сэ на тыдэн/мнесиц/рок] – Я остановлюсь на неделю/месяц/год.

Kde plánujete zůstat? [Гдэ плануйэтэ зустат] – Где вы планируете остановиться?

Mám rezervovaný hotelový pokoj. [Мам рэзэрвованый хотэловый покой] – У меня забронирован номер в отеле.

Общение с персоналом на борту самолёта

Vítejte na palubě. [Витэйтэ на палубе] – Добро пожаловать на борт.

Naše letadlo je připraveno ke startu. [Нашэ лэтадло йэ пржиправэно кэ старту] – Наш самолет готов к взлету.

Nouzové východy jsou zde, zde a zde. [Ноузовэ выходы соу здэ, здэ а здэ] – Аварийные выходы находятся здесь, здесь и здесь.

Zapněte si, prosím, bezpečnostní pásy a vypněte všechna elektronická zařízení. [Запнетэ си, просим, бэзпэчностни пасы а выпнетэ вшэхна элэктроницка заржизэни] – Пожалуйста, пристегните ремни и отключите все электронные приборы.

Položte si, prosím, příruční zavazadlo na polici nad vámi nebo pod sedadlo před vámi. [Положтэ си, просим, пржиручни завазадло на полици над вами нэбо сэдадло пржэд вами] – Пожалуйста, разместите вашу ручную кладь на полку над собой или под сиденье перед собой.

Vaše záchranná vesta je pod sedadlem. [Вашэ захранна вэста йэ под сэдадлэм] – Ваш спасательный жилет находится под сидением.

Vaše kyslíková maska ​​spadne shora. [Вашэ кисликова маска спаднэ схора] – Ваша кислородная маска упадёт сверху.

Uveďte, prosím, opěradla sedadla do vzpřímené polohy. [Уведьтэ, просим, операдла сэдадла до взпржимэнэ полохи] – Пожалуйста, приведите спинки кресел в вертикальное положение.

Zůstaňte, prosím, na svých místech, dokud se letadlo úplně nezastaví. [Зустаньтэ, просим,на свых мистэх, докуд сэ лэтадло нэзастави] – Пожалуйста, оставайтесь на своих местах до полной остановки самолета.

Letadlo klesá. [Лэтадло клэса] – Самолёт снижается.

Letadlo jde na přistání. [Лэтадло йдэ на пржистани] – Самолёт заходит на посадку.

Cítím se špatně. [Ситим сэ шпатне] – Я плохо себя чувствую.

Promiňte, můžu jít? [Проминьтэ, мужу йит] – Извините, можно пройти?

Mohu poprosit ještě nápoj? [Моху попросит йэште напой] – Можно мне еще один напиток?

Chtěl/a bych nějaký nápoj. Dal/a bych si nápoj. [Хтел/а бых нейакий напой] – Я бы хотел/а что-нибудь выпить.

Nemohl/a byste mi pomoci s mým příručním zavazadlem? [Нэмохл/а быстэ ми помоци с мым пржиручним завазадлэм] – Не могли бы вы помочь мне с ручной кладью?

Rád bych si vyměnil místa. [Рад/а бых си вымненил/а миста] – Я бы хотел/а поменять место.

Chce se mi na záchod. [Хцэ сэ ми на заход] – Мне нужно в туалет.

курсы чешского языка

Надеемся наша статья оказалась полезной для вас. Записывайтесь на курсы чешского в школу Český Táta. Занятия проходят в формате онлайн и офлайн в разных городах Беларуси. На курсах чешского онлайн — пробное занятие в ПОДАРОК! Тест на уровень чешского вы можете пройти БЕСПЛАТНО на нашем сайте!

Оставьте заявку

Занимайтесь в группах или индивидуально в удобном темпе и подходящем формате

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

Закажите звонок

Наши менеджеры свяжутся с Вами в ближайшее время

Индивидуальные занятия

Заполните поля ниже и наш менеджер сам с вами свяжется

Курсы для компаний

Заполните поля ниже и наш менеджер сам с вами свяжется

Курсы для детей и подростков

Заполните поля ниже и наш менеджер сам с вами свяжется

Курсы для взрослых

Заполните поля ниже и наш менеджер сам с вами свяжется

Бесплатная консультация

Оставьте заявку на прохождение бесплатного пробного урока

Подпишитесь на рассылку!
Полезные статьи, вебинары и программы, афиша событий в сфере изучения языков.