Мы вам перезвоним

возраст:
город:

Записаться

Рождество в Чехии: дарим и получаем подарки на чешском язык

школа чешского языка

Рождество – один из самых любимых и главных праздников в Чехии, который наполнен ожиданием чудес, соблюдением самобытных традиций, встречами с близкими за праздничным столом.

Как чехи готовятся к Рождеству

школа чешского языка

Рождество празднуется 25 декабря. Но готовиться к этому чудесному празднику чехи начинают с конца ноября. Улочки городов украшаются гирляндами (гирлянда – girlanda [гирланда]), на дверях домов вывешиваются рождественские венки (adventní věnec [адвэнтний венэц]). На главных площадях крупных и малых городов Чехии открываются сувенирные лавки и Рождественские рынки (Vánoční trhy [Ваночний трхы]). На ярмарках можно попробовать ароматный пунш (punč [пунч]), глинтвейн (svařené víno, svařák (разговорный) [сварженэ вино, сваржак]), жареные каштаны (pečené kaštany [пэчэнэ каштаны]), пышки с сыром (langoše [лангошэ]) и многое другое. И, конечно, ставятся большие, красивые рождественские ёлки (vánoční stromeček [ваночний стромэчэк]). В Праге каждый год проходит открытие главной ёлки на Староместской площади.

школа чешского языка

Иногда чехи покупают Адвентный календарь (adventní kalendář [адвэнтний калэндарж]). Адвент (advent [адвэнт]) – это время предрождественской подготовки. Адвентный календарь представляет собой картонную коробку, в которой размещены 24 пронумерованных отсека. Начиная с 1 декабря следует ежедневно открывать по одному отсеку и доставать подарок. Календари бывают разные: сладкие – чаще всего для детей, а также с игрушками и даже косметикой.

Кроме календаря чехи покупают адвентный подсвечник с 4 свечами (adventní svícen [адвэнтний свисэн]). 4 свечи символизируют 4 недели до наступления Рождества. Обычно подсвечник ставят на окно и каждую неделю до Рождества по воскресеньям зажигают в нем одну свечу. Таким образом, к Рождеству сгорят все четыре свечи.

Кто приходит на Рождество к детям?

 

В Чехии нет Деда Мороза, как у нас. Но у них есть свой рождественский персонаж — Святой Микулаш (Svatý Mikuláš [Сватый Микулаш]). День Святого Микулаша (den Svatého Mikuláše [дэн Сватэхо Микулашэ]) отмечается 6 декабря. Но сам Микулаш в красно-белой шубе приходит в дома к ребятишкам уже 5 декабря в сопровождении ангела (anděl [андел]) и чёрта (čert [чэрт]). Принято считать, что ребёнок может рассказать Микулашу стишок, а также поведать, как он вёл себя в течение всего года. Если поведение было хорошим, то ангел дарит ребёнку мешок со сладостями, а если плохо, то чёрт может подарить ему мешок с углём и золой. Также, кроме Микулаша, к ребятишкам приходит младенец Христос (Ježíšek [Йэжишэк]). Никто из детей его не видел, но им рассказывают, что он обходит все дома 24 декабря вечером и кладет подарки под елочку. Подарки принято открывать также 24 декабря, а не 25.

 

Адвент в Чехии завершается с наступлением сочельника, то есть 24 декабря — Щедрый день (Štědrý den [Штедрый дэн]). В этот день устраивают семейные застолья. 25 декабря наступает Рождение Иисуса Христа или Первый день Рождества (Boží hod vánoční [Божий ход ваночний] или svátek vánoční [првний сватэк ваночний]). В этот день у верующих принято ходить в церковь, а у неверующих — в гости к друзьям и близким. 26 декабря празднуется Степанов день (Svátek svatého Štěpána [сватэк сватэхо Штепана] или svátek vánoční [друхий сватэк ваночний]). В день святого Штепана у чехов принято колядовать. 31 декабря вместе с Новым Годом (Nový Rok [Новый Рок]) в Чехии наступает день святого Сильвестра (Silvestr [Силвэстр]), в который принято навещать родственников и дарить подарки.

Что готовят на Рождество в Чехии

школа чешского языка

Традиционными чешскими блюдами на Рождество являются жаренный карп с картофельным салатом (smažený kapr s bramborovým salátem [смажэный капр с брамборовым салатэм]) и суп из рыбы (rybí polévka [рыбий полэвка]). Истоки традиции ставить жаренного карпа на стол в Рождество доподлинно неизвестны. Но принято считать, что традиция появилась в XV веке, когда в голодные времена карп стал самой доступной едой, а также самой основной пищей в трудные для чехов времена. 

Также у чехов есть интересная традиция. Принято хранить при себе несколько чешуек карпа, чтобы в новом году всегда были деньги. Чешуйки карпа считаются символом богатства, их кладут под тарелки на рождественском столе и затем носят в кошельке.

На десерт принято выпекать рождественское печенье (cukroví [цукрови]) и пряники (perník [пэрник]). Их пекут в огромных количества и начинают еще задолго до Рождества. Также пекутся блинчики (lívance [ливанце], рождественский кекс (vánočka [ваночка]), пирожные (vánoční dortíky [ваночний дортики]) и вафли с медом (oplatky s medem [оплатки с медем]).

Слова и фразы на чешском на тему «Рождество и Новый Год»:

 

  • Veselé Vánoce a šťastný nový rok! [Вэсэлэ Ваноцэ а штястный новый рок] — Весёлого Рождества и счастливого Нового Года!
  • Krásné Vánoce, skvělou náladu a pohodu, štěstí a zdravíčko ([Краснэ Ваноцэ, сквелоу наладу а походу, штести а здравичко]) – Прекрасного Рождества, отличного настроения и гармонии, счастья и здоровья.
  • Jaky dárek bys chtěl k Novému Roku? ([йакий дарэк быс хтел к Новэму Року]) – Какой подарок ты хотел бы к Новому Году?
  • Já bych chtěl… ([йа бых хтел]) – Я бы хотел…
  • Chci udělat pro tebe dárek… ([хци уделат про тэбэ дарэк]) – Я хочу сделать для тебя подарок…
  • Darky můžete najít pod stromečkem… ([дарки мужэтэ найит под стромэчкэм]) – Подарки можете найти под ёлочкой.
  • Děkuji za dárek, je mi potěšením [Декуйи за дарэк, йэ ми потешэним] — Спасибо за подарок, мне очень приятно!
  • Zvu na slavnostní stůl [зву на славностний стул] — Приглашаю к праздничному столу.
  • Vánoce ([Ваноцэ]) – Рождество; 
  • Nový rok ([Новый Рок]) – Новый Год;
  • Svátek ([Сватэк]) — праздник;
  • dárek ([дарэк]) – подарок;
  • svíčka ([свичка])  – свеча;
  • vánoční ozdoby ([ваночний оздобы]) – ёлочные/нового́дние украше́ния/игру́шки;
  • adventní věnec ([адвэнтний калэндарж]) – рождественский венок;
  • vánoční stromeček ([ваночний стромэчэк])  – рождественская ёлка;
  • nastrojit vánoční stromek ([ностройит ваночний стромэчэк]) – нарядить ёлку;
  • ozdobit stromeček ([оздобит стромэчэк]) – нарядить ёлку;
  • nazdobit byt/dům ([наздобит быт/дум])  – украсить квартиру/дом;
  • vánoční ozdoby ([ваночний оздобы]) елочные игрушки; 
  • přát si něco [пржат си нецо] – загадать желание;
  • zvát na návštěvu [зват на навштеву] – приглашать в гости;
  • girlanda ([гирланда]) – гирлянда;
  • pohádky ([похадки])  – сказки;
  • půlnoční mše ([пулночний мше]) – полуночная месса. 
курсы чешского языка

Надеемся наша статья оказалась полезной для вас. Записывайтесь на курсы чешского в школу Český Táta. Занятия проходят в формате онлайн и офлайн в разных городах Беларуси. На курсах чешского онлайн — пробное занятие в ПОДАРОК! Тест на уровень чешского вы можете пройти БЕСПЛАТНО на нашем сайте!

Оставьте заявку

Занимайтесь в группах или индивидуально в удобном темпе и подходящем формате

Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных

Закажите звонок

Наши менеджеры свяжутся с Вами в ближайшее время

Индивидуальные занятия

Заполните поля ниже и наш менеджер сам с вами свяжется

Курсы для компаний

Заполните поля ниже и наш менеджер сам с вами свяжется

Курсы для детей и подростков

Заполните поля ниже и наш менеджер сам с вами свяжется

Курсы для взрослых

Заполните поля ниже и наш менеджер сам с вами свяжется

Бесплатная консультация

Оставьте заявку на прохождение бесплатного пробного урока

Подпишитесь на рассылку!
Полезные статьи, вебинары и программы, афиша событий в сфере изучения языков.