На первый взгляд для русскоговорящего человека чешский язык не покажется очень сложным. Он похож на украинский, белорусский, русский языки, так как все они принадлежат к одной группе – славянской. Похожие слова, интонация, порядок слов – всё это, казалось бы, такое же, как и русском языке. Однако это заблуждение. Чешский язык, как и другие языки, будь то славянский, или германский язык (английский, немецкий) стоит изучать внимательно, вдумчиво и осторожно. Несмотря на большое сходство, в нём вы увидите множество исключений, различные местоимения, которые, хоть и похожи на русские, тоже подчиняются определенным правилам.
Самое простое, с чего мы начинаем изучать чешский язык – это с произношения звуков. Здесь нам стоит помнить, что ни один звук в чешском языке не подвергается редукции, то есть звуки нельзя изменить, как в русском языке. Например, в русском языке мы пишем «корова», а произносим [карова], а в чешском языке, если написано «okno», то и произносить мы будем [окно], а не как в русском языке [акно]. А также мы должны учитывать и то, что не все слова, похожие на русские по звучанию, будут переводиться также. Они называются омонимы. Но дальше нас будут ожидать более сложные темы. Рассмотрим их детально.
Омонимы – это слова, одинаковые по написанию и звучанию, но имеющие разное лексическое значение. Это категория слов в чешском языке, вводящая в заблуждение многих студентов. Такие слова нужно просто учить, проверять значение в словаре или переводчике.
Примеры:
Čerstvý [черствый] — свежий
Vedro [вэдро] — жарко
Doklad [доклад] — документ
Referát [реферат] — доклад
Krásný [красный] — красивый
Lakomý [лакомый] – жадный, скупой
Úroda [урода] – урожай
В чешском языке, как и в русском, чтобы грамотно произносить слова, мы должны поставить их в падежи. Чешские существительные также имеют склонения. В русском языке 6 падежей, в чешском – 7, добавляется vokativ [вокатив] – звательный падеж, которого в русском языке нет.
А) žena [жена] – женщина, жена
Это самое простой тип склонения, к нему относятся все существительные женского рода, оканчивающиеся на -а [a]. Примеры: manželka [манжелка] — супруга, kniha[книха] — книга, taška[ташка] – сумка.
Б) duše [душе] – душа
Этот тип представляет нам существительные женского рода, оканчивающиеся на —е [э] или на —ě [е]. Примеры: nemocnice [нэмоцницэ] — больница, ložnice [ложницэ] — спальня, sportovkyně [спортовкине] – спортсменка.
В) píseň [писэнь] – песня
К этому типа относятся существительные, которые имеют нулевое окончание, то есть оканчиваются на согласную. Примеры: pánev [панев] — сковорода, báseň [басень] – стихотворение, garáž [гараж] — гараж
Г) kost [кост] – кость
Последний тип также представляет нам существительные женского рода с нулевым окончанием. Примеры: místnost [мистност] – местность, помещение, участок, radost [радост] — радость, část [част] — часть
Отсюда может возникнуть закономерный вопрос: как различать типы под буквами В и Г? Каждый из типов имеет свои правила, которым мы безукоризненно должны подчиняться в чешском языке.
Существительные мужского рода делятся также на одушевлённые и неодушевлённые, поэтому типов больше. Существительные женского и среднего родов такого разделения не имеют.
А) pán [пан] – господин
Этот тип представляет нам существительные мужского рода одушевленного с твердым нулевым окончанием. Примеры: dělník, student, doktor.
Б) hrad [храд] – крепость
Этот тип представляет нам существительные мужского рода неодушевленного с твердым нулевым окончанием. Примеры: stůl [стул] – стол, obchod [обход] – магазин, strom [стром] – дерево.
В) muž [муж] – мужчина, муж
К этому типу относят существительные мужского рода одушевленного с мягким нулевым окончанием. Примеры: lékař [лэкарж] – врач, доктор; chlapec [хлапэц] – мальчик, парень; listonoš [листонош] – почтальон.
Г) stroj [строй] – машина (как инструмент), аппарат
К этому типу относят существительные мужского рода неодушевленного с мягким нулевым окончанием. Примеры: kalendář [калэндарж] – календарь, čaj [чай] – чай, pomeranč [помэранч] – апельсин.
Д) předseda [пржедсэда] – председатель, староста
Этот тип склонения представляет нам существительные мужского рода одушевлённого с женским окончание —а [а]. Примеры: táta [тата] – папа, starosta [староста] – мэр, глава города; houslista [хоуслиста] – скрипач.
Е) soudce [соудце] – судья
Отдельно выделяется тип склонения мужского рода одушевленного с окончанием —се [це]. Примеры: vůdce [вудце] – вождь, лидер; vládce [владце] – правитель, владыка.
Для того, чтобы правильно употреблять все типы в падежах, также существует множество правил.
А) metro [мэтро] – метро
Этот тип представляет нам существительные среднего рода с окончание на -о [о]. Примеры: křeslo [кржесло] — кресло, divadlo [дивадло] — театр; okno [окно] – окно.
Б) pole [полэ] – поле
К этому типу относятся существительные среднего рода с окончанием —е [э] или —ě [е]. Примеры: moře [морже] – море, slunce [слунце] – солнце, letiště [лэтиште] – аэропорт.
В) stavení [ставэни] – здание, дом
Третий тип представляет нам существительные среднего рода с окончанием —í [и]. Примеры: nádraží [надражи] – вокзал, představení [пржедставэни] – представление (себя или какого-то человека, а также представление, например, в театре), nábřeží [набржежи] – набережная.
Также у существительных среднего рода рассматриваются такие темы как: существительные с неравносложной основой: kotě [коте] – котёнок, существительные греческого происхождения: drama [драма] – драма, существительные иностранного происхождения: muzeum [музэум] – музей.
В чешском языке есть местоимения: личные, притяжательные, указательные. Все они, несмотря на огромное сходство с русским языком, подчиняются определённым правилам в постановке в предложении, а также, как и существительные, изменяются в падежах. Посмотреть изменения в падежах можно в учебниках, но правила постановки и смысл, который передают некоторые местоимения лучше разобрать с преподавателем.
Примеры:
А) личные местоимения имеют краткие и долгие формы, следовательно, нужно разбираться, какую форму когда употреблять (tobě [тобье]* ti [ти] – тебе: формы дательного падежа местоимения «ты».)
Б) некоторые притяжательные местоимения тоже имеют по две формы, но они не делятся на полные краткие и употребляются в предложении одинаково (moje [мое], má [мa] – моя, форма притяжательного местоимения от 1-го лица «я», форма женского рода именительного падежа)
Примеры:
Zas tam stojí ten muž. – Опять там стоит тот мужчина (о котором я тебе говорила).
Tento muž je dobrý. – Этот мужчина добрый. (который стоит близко).
Tamten muž vzadu zná mou mámu. Тот мужчина позади знает мою маму. (стоит далеко, или мы даже его не видим).
Одна их самых важных и сложных тем в чешском языке. В этой теме вы встретите как множество сходств с русским языком, так и множество нестыковок. От знания предлогов зависит ваша грамотность в чешском языке, так как предлогами управляются падежи. Рассмотрим самые сложные:
Мы привыкли, что в русском языке эти предлоги относятся к родительному падежу и соотносятся с вопросом «чего?» «Напротив чего ты живешь?» Так вот в чешском языке ни в коем случае нельзя употреблять этот предлог с родительным падежом. Предлоги proti/naproti – это предлоги только дательного падежа. То есть чех вас спросит: Naproti čemu bydlíš? – Напротив чего ты живёшь?
Эти предлоги в отличие от русского языка соотносятся не только с творительным падежом (как мы привыкли), но и с винительным. И каждый случай будет иметь своё правило употребления.
Этот предлог также встречается не только в творительным падеже, но и в винительном. Основное употребление этого предлога в винительном падеже передаёт те случае, когда речь идёт о периодичности:
za týden — через неделю;
za rok — через год;
za hodinu — через час.
Следовательно, предлоги нужно разбирать основательно и осторожно, тогда ваша речь будет грамотной и красивой.
Количественные числительные в чешском языке не так сильно отличаются от русских, но вот порядковые имеют некоторые сложности. Самое первое заблуждение, с которым сталкиваются студенты – это с вопросом «какое сегодня число?» Чехи никогда не задают этот вопрос в именительном падеже. Они всё поставят в родительный падеж, и получится следующее:
Kolikátého je dnes? – Какое сегодня число?
Dnes je dvacátého prvního dubna. – Сегодня двадцать первое апреля.
Если мы посмотрим на чешское предложение, то увидим, что оно стоит в родительного падеже, то есть по правилу отталкиваясь от вопроса. Более того, чехи склоняют два числа.
По-русски мы бы сказали:
Двадцать пятого марта я поеду домой.
Чехи скажут:
Dvacátého pátého května pojedu domů. Числительные, также как и в русском языке, склоняются по всем падежам.
Чешские глаголы – одна из самых сложных, обширных и непонятных тем для студентов. Чешские глаголы делятся на виды: совершенный и несовершенный. Самому изучить переходы глагола из вида в вида и поставить его в три (времени настоящее, прошедшее, будущее (сложное и просто)) крайне трудно. Эту тему лучше всего разбирать с квалифицированными преподавателями, так как есть риск понять то или иное правило не так, или же не понять тему вовсе, следовательно, наша речь и наше письмо не будут грамотными, красивыми и понятными. Глаголы в чешском языке коварны: некоторые из них чётко подчиняются правилам, некоторые подчиняются только частично, а некоторые не подчиняются вовсе, оставаясь на заучивание в виде исключений. Кроме того, глаголы в чешском языке бывают возвратными и невозвратными. Возвратные глаголы имеют рядом с собой частица se [сэ] или [si]. Часто эти частички переводятся как «себе» / «себя». Смысл у глагола будет разным в зависимости от того, какая частица стоит рядом. Есть глаголы, которые бывают только невозвратными, есть те, которые только возвратные, а есть и те, которые имеют обе формы. Соответственно, будет меняться смысл.
Примеры:
představovat si — представлять себе (в уме)
představovat se – представляться (сказать кому-либо своё имя)
představovat — представлять (назвать имя другого человека, представить его)
brát si — брать себе (конкретно взять что-то для себя)
brát se — жениться, выходить замуж
brát – брать (без уточнения себе или кому-то)
Глаголы – тема очень глубокая и важная, к ней стоит подходить с ответственностью и готовностью окунуться в их разнообразие и правила.
Условно, фразовые глаголы, – это те глаголы, которые нам приходится заучивать, как исключения. Это категория глаголов управляется определёнными предлогами и часто не соотносится с падежом в русском языке.
Примеры:
starat se o + существительное в вин. пад – заботиться о ком-либо или о чём-либо (в русском используется предложный падеж).
Starám se o babičku. – Я забочусь о бабушке.
— mít zájem o + существительное в вин. пад – интересоваться чем-либо (в русском используется творительный падеж).
Máš zájem o klasickou hudbu. – Ты интересуешься классической музыкой.
Таким образом, можно сделать вывод: чешский язык не такой простой, как нам может показаться. Но чем больше мы погружаемся в него, тем он становится понятнее и легче. А лучше всего разобраться в этом языке нам помогут квалифицированные преподаватели и грамотно составленные материалы.
Автор статьи: Вашутина Илона — преподаватель Český Táta
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных
Курсы чешского в Минске в Český Táta — очное и онлайн обучение от признанных экспертов в преподавании языков.
Наши менеджеры свяжутся с Вами в ближайшее время