Чтобы рассказать на чешском, как вы провели время в выходные, о различных событиях в рабочие дни, необходимо знать названия дней недели, и как они употребляются в чешском языке.
Прежде чем приступить к изучению дней недели в чешском языке, следует запомнить базовые слова и выражения:
Название | Перевод | Род в чешском языке |
pondělí [пондели] | понедельник | средний |
úterý [утэри] | вторник | средний |
středa [стржэда] | среда | женский |
čtvrtek [чтвртэк] | четверг | мужской |
pátek [патэк] | пятница | женский |
sobota [собота] | суббота | женский |
neděle [нэделэ] | воскресенье | женский |
Понедельник и вторник в чешском имеют ещё и второе название, присущее разговорной речи: pondělek [понделек], úterek [утэрэк]. Оба слова в чешском языке являются существительными мужского рода.
Чтобы сказать, что какое-либо событие произошло в определённый день недели, чаще всего используется предлог v [в] – в:
Ve čtvrtek mám narozeniny. [Вэ чтвртэк мам нарозэнины] – В четверг у меня день рождения.
Můj bratr jede v sobotu na závody. [Муй братр йэдэ в соботу на заводы] – В субботу мой брат едет на соревнования.
Máš odevzdat referát v pondělí. [Маш одэвздат рэфэрат в пондели] – Тебе нужно сдать реферат в понедельник.
a) každé pondělí [каждэ пондели] – каждый понедельник;
každé úterý [каждэ утэри] – каждый вторник;
každou středu [каждоу стржэду] каждую среду;
každý čtvrtek [каждый чтвртэк] – каждый четверг;
každý pátek [каждый патэк] – каждую пятницу;
každou sobotu [каждоу соботу] – каждую субботу;
každou neděli [каждоу нэдели] – каждое воскресенье.
Každé pondělí chodím do posilovny. [Каждэ пондели ходим до посиловны] – Каждый понедельник я хожу в тренажёрный зал.
Každý pátek běhám v parku. [Каждый патэк бехам в парку] – Каждую пятницу я бегаю в парке.
Moje sestra chodí každou neděli nakupovat. [Мойэ сэстра ходи каждоу нэдели накуповат] – Моя сестра ходит за покупками каждое воскресенье.
б) často/obvykle/vždy v pondělí [часто/обвыклэ/вжды в пондели] – часто/обычно/всегда в понедельник;
často/obvykle/vždy v úterý [часто/обвыклэ/вжды в утэри] – часто/обычно/всегда во вторник;
často/obvykle/vždy ve středu [часто/обвыклэ/вжды вэ стржэду] – часто/обычно/всегда в среду;
často/obvykle/vždy ve čtvrtek [часто/обвыклэ/вжды вэ чтвртэк] – часто/обычно/всегда в четверг;
často/obvykle/vždy v pátek [часто/обвыклэ/вжды в патэк] – часто/обычно/всегда в пятницу;
často/obvykle/vždy v sobotu [часто/обвыклэ/вжды в соботу] – часто/обычно/всегда в субботу;
často/obvykle/vždy v neděli [часто/обвыклэ/вжды в нэдели] – часто/обычно/всегда в воскресенье.
Примеры:
Obvykle v pondělí mám hodiny navíc. [Обвыклэ в пондели мам ходины навиц] – Обычно в понедельник у меня дополнительные занятия.
Vždy ve středu chodím na basketbalový trénink. [Вжды вэ стржэду ходим на баскэтбаловый трэнинк] – Я хочу на тренировку по баскетболу всегда в среду.
Často ve čtvrtek máme hodiny s lektorem. [Часто вэ чтвртэк мамэ ходины с лэкторэм] – Часто в четверг у нас бывают занятия с репетитором.
в) minulé/toto/příští/ pondělí [минулэ/тото/пржишти пондели] – в прошлый/этот/следующий понедельник;
minulé/toto/příští/ úterý [минулэ/тото/пржишти утэри] – в прошлый/этот/следующий вторник;
minulou/tuto/příští/ středu [минулоу/туто/пржишти стржэду] – в прошлую/эту/следующую среду;
minulý/tento/příští/ čtvrtek [минулый/тэнто/пржишти чтвртэк] – в прошлый/этот/следующий четверг;
minulý/tento/příští/ pátek [минулый/тэнто/пржишти патэк] – в прошлую/эту/следующую пятницу;
minulou/tuto/příští/ sobotu [минулоу/туто/пржишти соботу] – в прошлую/эту/следующую субботу;
minulou/tuto/příští/ neděli [минулоу/туто/пржишти нэдели] – в прошлое/это/следующее воскресенье.
Примеры:
Minulou sobotu jsem byl s přáteli na koncertě. [Минулоу соботу сэм был с пржатэли на концэрте] – В прошлую субботу я был с друзьями на концерте.
Tento pátek jedu do Prahy. [Тэнто патэк йэду до Прахи] – В эту пятницу я поеду в Прагу.
Příští úterý mám zkoušku z matematiky. [Пржишти утэри мам зкоушку з матэматыки] – В следующий вторник у меня экзамен по математике.
На входе в различные учреждения, в официальных документах можно увидеть сокращенное написание дней недели. Варианты написания на чешском:
Po. – понедельник
Út. – вторник
St. – среда
Čt. – четверг
Pá. – пятница
So. – суббота
Ne. – воскресенье
Рабочие часы могут быть написаны и так: úřední hodiny [уржэдни ходины] — рабочие часы, zavřeno [завржэно] – закрыто.
а) полный вариант:
Pondělí: 08:00-12:00, 13:00-17:00
Úterý-pátek: 08:00-16:00
Sobota-neděle: zavřeno
б) сокращённый вариант:
Po-pá: 08:00-17:00
So-ne: zavřeno
Чешские названия дней недели имеют неплохое сходство с русскими. Проще всего запомнить их, проведя некоторую аналогию созвучия:
pondělí [пондели] – созвучно с русским названием «понедельник»
úterý [утэри] – есть созвучие с русским словом «второй»
středa [стржэда] – среда созвучно с русским, а также «середина»
čtvrtek [чтвртэк] – звучит как от цифры «четыре»
pátek [патэк] – похоже на порядковое «пятый»
sobota [собота] – суббота почти как на русском
neděle [нэделэ] – это слово созвучно с русским «неделя», но при этом это воскресенье.
Можно запомнить, как неделя – 7 дней, 7 день недели – воскресенье.
Надеемся наша статья оказалась полезной для вас. Записывайтесь на курсы чешского в школу Český Táta. Занятия проходят в формате онлайн и офлайн в разных городах Беларуси. На курсах чешского онлайн — пробное занятие в ПОДАРОК! Тест на уровень чешского вы можете пройти БЕСПЛАТНО на нашем сайте!
Нажимая на кнопку, вы даете согласие на обработку персональных данных
Курсы чешского в Минске в Český Táta — очное и онлайн обучение от признанных экспертов в преподавании языков.